检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]贵州省妇幼保健院,贵阳550004 [2]山西省妇幼保健院,太原030013 [3]河南省妇幼保健院,郑州450052 [4]青海省妇幼保健院,西宁810000
出 处:《中国初级卫生保健》2000年第9期48-50,共3页Chinese Primary Health Care
摘 要:为了解农村贫困地区女性生殖道感染现状,对世界银行贷款“加强中国农村贫困地区基本卫生服务项目”(简称卫生Ⅷ项目)贵州省大方县、山西省榆社县、河南省嵩县、青海省互助县的12个乡镇36个村的722名已婚育龄妇女进行了问卷调查,并在12个村开展了参与式农村评估(PRA)调研。调研发现:在被调查妇女中最近半年内有各种生殖道感染症状者占36.3%,就诊率仅为26.3%。就诊地点乡卫生院为57.4%,村卫生室为29.5%,57.4%的就诊者治愈。调查表明:贫困农村妇女有很高的生殖道感染症状报告率,表明女性生殖道感染的情况严峻。自诉症状的妇女中相当大的一部分从未寻求过诊治服务,提示这些地区妇女对寻求生殖道感染诊治服务的重要性认识严重不足。农村妇女对现有服务利用不足,是否与乡、村两级对女性生殖道感染的诊治能力较差有关,可考虑作进一步研究。针对以上问题,作者认为在卫Ⅷ项目地区应将生殖道感染疾病的诊治和预防放在重要位置。(1)开展健康促进活动。(2)加强对乡、村级卫生服务提供者的培训。在缺乏实验室检测条件下,可应用综合病症管理方法。Financed by Ford Foundation and in parallel with a World Bank Loan Basic Health Services Project (Health VIII Project), the Foreign Loan Office of the Ministry of Health is carrying out s reproductive health improvement project (RHIP) . As part of it, this study reports findings of a current study of women' s reproductive tract infections (RTIs) and service utilization in Dafang County of Guizhong, Yushe County of Sanxi, Song County of Henan and Huzhu county of Qinghai. 722 randomly-selected women were visited by questionnaire and 12 villages were surveyed by PRA. The results show that: 36.3% women have suffered RTIs, but only 26.3% women with RTTs have seek health care and 57.4% of them went to township health centers,29.5% of them went to village health service stations. 57.4% seekers have been cured. There is an urgent need to conduct RTIs-related health promotion for rural women and men and to train service providers at township and village level. Syndromic management could be applied in which experimental equipments are lacking.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.229