检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:郑尔君[1]
出 处:《重庆与世界(学术版)》2013年第5期88-92,共5页THE WORLD & CHONG QING
摘 要:随着中国和国际交往愈加频繁,汉语词汇系统吸收了大量外来词。从语言学的角度讲,汉语外来词是对自身语言表意不足的补充,它丰富了汉语表达语汇。分析外来词特点,有助于更加清楚地认识汉语发展的内部规律,但是在使用与翻译外来词方面还需要规范,以免滥用,同时要保持汉民族语言的传统风格,使汉语言健康发展。As China system soaks up a lot cient on their own and international relations become increasingly frequently, Chinese vocabulary of loan words. From the point of view of linguistics, foreign words are insuffilanguage with supporting and enriching the Chinese vocabulary. Analysis of characteristics of loanwords helps to increase the awareness of Chinese development of internal law, but also the use and translation of foreign words need to be regulated to prevent abuse, while maintaining the traditional style of Chinese ethnic languages, and healthy development of the Chinese language .
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222