论哈代作品在中国的译介与研究  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:胡富茂[1] 

机构地区:[1]洛阳理工学院外语系,河南洛阳471023

出  处:《中国青年政治学院学报》2013年第3期111-114,共4页Journal of China Youth College for Political Sciences

基  金:国家社会科学基金项目"汉英机器翻译中多动词语句的分析与转换研究"(课题编号:10BYY009);河南省政府决策研究招标课题"河南文化外宣现状与北京等发达地区的对比研究"(课题编号:2012D153)的阶段性研究成果

摘  要:哈代作品在民国初年开始进入译者的视野,相关的研究也随之展开。但当时的译介与研究并不丰满。一方面不够系统和全面;另一方面评述方法多是沿用西方观点,呈现出研究者虽然重视但成果还显单薄的特点。新中国成立直至"文革"时期的译介与研究进展不大。"文革"后至今,哈代作品的译介空前繁荣,研究呈现出多角度、多元化等特点。哈代作品在中国译介与研究的进程说明哈代作品对中国读者具有很大的影响力。

关 键 词:哈代作品 中国近现代 译介与研究 

分 类 号:I561.074[文学—其他各国文学] H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象