检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:夏元军[1]
出 处:《中国海洋大学学报(社会科学版)》2013年第3期39-43,共5页Journal of Ocean University of China(Social Sciences)
基 金:司法部2012年度国家法治与法学理论研究项目(12SFB5053);辽宁省社会科学规划基金项目(L11DFX022);中国海洋发展研究中心项目(AOCQN201203);辽宁省高校创新团队支持计划资助(WT2012002);大连海事大学重点科研培育项目(017470)
摘 要:有关第三人过错所致海洋环境损害的责任承担,我国现行立法规定了三种模式,不同模式所体现的归责原则有所不同,体现严格责任原则的《侵权责任法》第68条的规定是最佳模式选择。为保护海洋污染受害人的利益,《海洋环境保护法》第90条第1款在被修改之前,可参照美国立法和判例作严格解释。With respect to the distribution of liability for damage to marine environment caused by the third-party fault, there are three modes of legislation within the present Chinese law. Different modes embody different principles of imputation. The provisions of Article 68 of the Tort Liability Law indicate principle of strict liability is the best pattern choice. In order to protect the interests of victims of marine pollution, Article 90, Section 1 of the Marine Environmental Protection Law should be strictly interpreted with reference to the law and precedent of the U. S. A before its amendment.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.40