检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:陈小全
出 处:《中国翻译》2013年第4期117-120,共4页Chinese Translators Journal
摘 要:本篇翻译自学之友原文选自2013年世界经济论坛《绿色投资报告》(TheGreenInvestmentReport,WorldEconomicForum,2013)中的摘要部分。该报告探讨了全球经济如何实现绿色增长的问题,指出虽然绿色投资增长成绩显著,特别是一些发展中国家做出很大贡献,但实现绿色增长根本性转变依然任重道远,需要世界各国长期不懈的共同努力。全球绿色增长的实现,有赖于各国政府的政策导向、私人融资的参与以及相关配套措施的完善。从翻译的角度看,本篇翻译总体并不很难,但仍有一些术语、词汇及句法问题值得探讨,下面笔者就这方面的问题做一简要论述。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.170