检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:杨琼[1]
出 处:《图书馆建设》2013年第8期25-27,共3页Library Development
摘 要:《中国图书馆分类法》(第5版)"H31英语"类目中专业英语归类的注释不够科学合理,双语教材没有明确归类去处,在修订时应被修改,可以采用组配法和复分法对专业英语和双语教材进行准确的分类标引,揭示文献的主要属性,以便于读者检索和馆藏排架。双语教材在入中西文书目数据库时,编目员应考虑其语种和读者检索习惯,合理入库。The category of "H31 English" in Chinese Library Classification (CLC)(5th edition) is not scientific and reasonable to the note of classifying specialized English, lacks specific classification places of bilin- gual textbooks. When CLC (5th edition) is revised, it could use the collocation method and the complex method to classify and index the specialized English and bilingual textbooks, reveal main attributes of documents in order to readers' retrieval and collection shelving. Catalogers should consider the language and the custom of readers' retrieval in classifying bilingual textbooks to bibliographic database with Chinese and EnQlish, classify the database reasonably.
关 键 词:专业英语双语教材分类标引 《中国图书馆分类法》
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.119.167.222