“浪”作禁戒否定副词考——兼论“漫”、“休”、“别”等  

Lang(浪) Used as the Prohibited Negative Adverb——Man(漫),Xiu(休),and Bie(别),etc

在线阅读下载全文

作  者:陈明富[1] 张鹏丽[2] 

机构地区:[1]南京工业大学政治教育学院,江苏南京211816 [2]江苏大学文法学院,江苏镇江212013

出  处:《西南交通大学学报(社会科学版)》2013年第5期8-11,共4页Journal of Southwest Jiaotong University(Social Sciences)

基  金:中国博士后科学基金资助项目(2012M521153);浙江省博士后科研择优资助项目(Bsh1202098);江苏省教育厅高校哲学社会科学基金资助项目(2013SJB740016)

摘  要:"浪"在古汉语中除常作名词、动词、形容词外,也可作情态副词,表负面意义的"虚"、"空"、"徒然"、"白白地"等义。其进一步发展、引申为禁戒类否定副词,用来表禁止或规劝,这一用法至少在唐代就已出现。"浪"作禁戒类否定副词的语义演变及语法化发展轨迹为:沧浪水名→水→波浪→流动、涌动→放纵、放荡、轻浮→随意、轻率→虚、空、徒然、白白地→禁戒类否定副词。其中"随意"、"轻率"义的出现是"浪"在发展为禁戒类否定副词过程中的重要一步。除"浪"外,"漫"、"休"、"别"等禁戒类否定副词也是在其语义出现负面意义后进一步发展而来的。In addition to noun, verb and adjective, Lang( modal adverb indicating the negative sense of the "void in the ancient Chinese can be used as empty", "in vain and "in vain , etc. The word is also used as the prohibited negative adverb indicating prohibition or exhortation and this usage appears in the Tang Dynasty. As the prohibited negative adverb, Lang's track of semantic evolution and grammatical changes is: water name of Changlang--* water --* waves -- flowing, surging---indulgence, debauchery, frivolouscasual, reckless --+void, empty, in vain, in vain prohibited negative adverb. The appearance of meaning of random and reckl ess is an important step in the development process of prohibited negative adverb. In addition to lang, "man", "xiu", "bie" and other prohibited negative adverbs are also developed after the appearance of the negative sense.

关 键 词:古汉语 禁戒否定副词 情态副词 《汉语大词典》     

分 类 号:H139[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象