英语幽默语汉译的概念整合理论解读  

在线阅读下载全文

作  者:胡祖珺[1] 贺爱军[1] 

机构地区:[1]宁波大学外语学院,浙江宁波1315211

出  处:《现代语文(下旬.语言研究)》2013年第8期142-144,共3页Modern Chinese

基  金:浙江省高校人文社科重点研究基地课题"社会变迁与翻译家的地理分布研究"的部分成果

摘  要:概念整合理论(Conceptual Blending Theory)是在概念隐喻理论基础上形成的心理空间的延续和发展,把心理空间作为输入空间,并对其进行认知操作。概念整合理念问世以来,被众多学者运用于众多领域,并取得了丰硕的研究成果。英语幽默语从多方面、多层次反映出英语语言的特征和规律,由于文化、语境等差异,其汉译工作难度较大。本文以概念整合理论为基准,以英语幽默语为中心,对其汉译工作进行研究。

关 键 词:概念整合 新显 幽默语 幽默效果 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象