派生构词音义的历时分析——以邋遢、落魄、垃圾及其同源词族为例  被引量:2

The Diachrony of the Pronunciation and the Meaning of the Derived Word Formation

在线阅读下载全文

作  者:张巍[1] 

机构地区:[1]上海师范大学对外汉语学院,上海200234

出  处:《上海师范大学学报(哲学社会科学版)》2013年第5期111-118,共8页Journal of Shanghai Normal University(Philosophy & Social Sciences Edition)

基  金:上海市高校人文社科重点研究基地(SJ0705);国家社科青年项目"面向二语习得的汉语双音复合词构词及词汇语义的认知研究"(13CYY035);上海市教委科研创新重点项目"汉语双音复合词构词的认知研究"(12ZS131)

摘  要:通过对同族联绵词词形、语音及其语义演变轨迹的历史考察,说明派生构词的内在联系。从汉语史的角度对现代汉语中口语词"邋遢"、书面语"落魄"和来自方言并进入普通话的"垃圾"几个词语的意义用法及联系加以分析,并探讨了与其音同或声近义通的一系列联绵词"拉沓、拉答、辣阘、剌塌、拉杂、落拓、乐托、落托、落脱、落魄、落泊、落薄、落度、洛度、鹿独、落莫、落寞"等等之间的音义关系。考察认为,这些不同书写形式之间只有从语音上才能发现其内在联系,字异音近义通,意义上存在历史关联,音义互为表里。这是派生构词中不容忽视的一类。On the basis of the historical research on the evolution of the morphology, the pronunciation and the semantics of the cognate disyllabic words, the paper aims to indicate the internal connection of the derivation. In the view of the history of Chi- nese language, the paper not only analyzes the usage and connection of the spoken word Lata(邋遢) , the written word Luopo(落魄) and the word Laji(垃圾) coming from the dialect, but also discusses the relation of pronunciation and meaning between these words and a series of disyllabic words which have the same or similar pronunciation and meaning, such as Lata(拉沓), La- da( 拉答), Lata(辣阘), Lata(刺塌), Laza(拉杂), Lnotuo(落拓), Letuo(乐托), Luotuo(落托), Luotuo(落脱), Luopo (落魄), Luopo(落泊), Luopo(落薄), Luodu(落度), Luodu(洛度), Ludu(鹿独), Luomo(落莫), Luomo(莫寞) and so on. To sum up, the internal connection among these different written forms can only be discovered from the pronunciation. The derivations characterized by different forms, similar pronunciation, and similar meaning are an important category of derivation.

关 键 词:同源词族 邋遢 落魄 垃圾 音义关系 

分 类 号:H139[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象