检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李云川[1]
机构地区:[1]东北财经大学国际商务外语学院
出 处:《语文学刊(基础教育版)》2013年第10期1-2,26,共3页Journal of Language and Literature
基 金:辽宁省社会科学规划基金项目“辽宁本土商标英语化问题研究”(L12DYY019);辽宁省社科基金项目“中国典籍作品英译研究——《徐霞客游记》英译”的阶段性研究成果(L12BWW001)
摘 要:在全球一体化的背景下,英语作为国际通用语,源源不断地被借入汉语,对汉语的结构体系及语言应用产生重大影响。一方面,独有音译词的借入,填补了汉语中的词汇空白,丰富了汉语内容;另一方面,部分中性音译词的借入,作为同义词与汉语民族词汇并存,挤压了汉语使用空间,同时,大量字母词及半音半意词的借入,使得汉语在使用中表现出明显的西化特征,并导致汉语部分相关原有字词因英语借入不得不被重新定义,进而对汉语的纯洁性及民族性带来威胁。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.25