检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:耿云冬[1]
出 处:《辞书研究》2013年第6期34-41,94,共8页Lexicographical Studies
基 金:教育部人文社会科学研究规划基金项目"基于大规模语料库和WordNet词库的英汉学习型词典设计特征知识获取"(编号:09YJAZH042)阶段性成果;南京大学"985工程"三期改革型项目"当代西方语言学前沿理论研究及应用探索"(NJU985JD05)项目资助
摘 要:文章以语言学视域下的语境相关研究为理论框架,重新审视了英汉学习词典的配例实践,认为词典配例本质上是一种对语词意义与用法展开"再语境化"描写的重要手段,而且其所涉及的语境重构呈现多层次特征。通过结合实例分析,旨在为编者在英汉学习词典文本中最优化地描述词目词的意义潜势,从而为词典使用者全面认知英语语词所承载的语言文化信息提供理论指导。Based on the context theory in linguistics,this paper re-examines exemplification in English-Chinese learner's dictionaries as a method of re-contextualization,and proposes that contextual reconstruction through exemplification bears multi-level characteristics. It aims at providing bilingual lexicographers with some insights into the optimization of the description of the meaning potentials of the entry word and enabling Chinese EFL learners to grasp the linguistic and non-linguistic information encoded in the entry word.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.117.79.92