旧词新义:英语借词中的汉源词“龙”  

在线阅读下载全文

作  者:陈胜利[1] 

机构地区:[1]苏州大学外国语学院,江苏苏州215006

出  处:《名作欣赏(学术版)(下旬)》2013年第12期130-132,共3页Masterpieces Review

基  金:江苏省教育厅高校哲学社会科学研究项目"英语中的汉语借词研究"(2011SJD740025)

摘  要:英语借词研究中,有一种比较隐蔽的借用现象,学界以往关注得不够,那就是借义不借词。换言之,就是沿用英语旧词衍生新的意义。本文以英语中的汉语借词"龙"为例,探讨其进入英语后意义的构成方式、语用差别以及形成机制,结果发现dra gon和lung两者都是以"旧词新义"的方式出现的,前者表现为"一词多义",后者表现为"同形异义"。

关 键 词:英语借词  旧词新义 

分 类 号:H215[语言文字—少数民族语言]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象