检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]江苏大学
出 处:《中国外语》2013年第5期101-106,111,共7页Foreign Languages in China
基 金:国家留学基金(编号:2011832321);江苏大学人才引进项目(编号:10JDG010);江苏大学教改项目(编号:2011JGYB060)的阶段性成果
摘 要:义项处理是词典释义的基础,主要涉及义项区分、义项收录、义项排列、义项表述与义项凸显索引。义项处理过程实质上是潜在意义的挖掘过程。意义潜势主要是通过隐喻实现的。本文通过对隐喻识别与词典义项区分的界面研究,提出了义项区分模式。应用该模式区分义项能在一定程度上反映潜在意义的发展轨迹,以帮助以英语为外语的语言学习者发展隐喻能力。As the underlying aspect of dictionary making, sense treatment mainly consists of sense discrimination, collection, sequence, representation, and highlighted index. Sense treating is virtually digging meaning potential, which is actualized by means of metaphor. This article aims at formulating a sense identification procedure in the light of the interface between metaphor identification and dictionary making. The sense discrimination by following the procedure can to a certain extent record the evolution trace of meaning potential, which can help develop the metaphorical competence of learners of English as a foreign language.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117