检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王治江[1]
机构地区:[1]河北联合大学外国语学院,河北唐山063009
出 处:《燕山大学学报(哲学社会科学版)》2013年第4期45-50,共6页Journal of Yanshan University:Philosophy and Social Science
基 金:2009年河北省社会科学基金项目"莎剧译介百年回顾及本土化研究"(HB09BWX007)
摘 要:莎士比亚戏剧的翻译和改编对于改革中国传统戏剧、丰富中国戏剧题材以及文学创作等方面都产生了深远的影响。论文分析探讨了不同历史时期莎剧本土化的表现特点,阐述了莎剧翻译文学在我国文化发展的不同历史时期所发挥的作用,指出本土化是西方经典文学在中国文化发展建设中发挥作用的有效机制。Shakespeare plays have been playing an important role in the reform of traditional Chinese theatre and the development of Chinese literature. In different historic periods the sinicization of Shakespeare showed different characteristics and played different roles in the development of Chinese culture. The enlightenment is that sinicization is an effective mechanism for western literary classics to foster the development of Chinese culture.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.57