衢州旅游景点名称和导游词英语翻译规范性研究——以衢州市三衢石林为例  

在线阅读下载全文

作  者:林豪杰[1] 潘梦琳 陈尔佳[1] 华莉娜 柯敏燕 

机构地区:[1]衢州学院外国语学院,浙江衢州324000

出  处:《当代旅游(下旬刊)》2013年第12期122-124,共3页

基  金:2012年衢州学院大学生科技创新项目“衢州旅游景点名称和导游词英语翻译规范性研究及网上双语配图自动平台”的研究成果之一(项目编号:Q12X30)

摘  要:旅游景点名称和导游词英语翻译的规范与否,关系到对外宣传的效度.该研究以衢州三衢石林为对象,对景区内景点名称和导游词的英语翻译进行了深入的解析,通过实地考察和文献查阅,找出英语翻译中存在的词句错误、语法和文化缺失等问题,并给出了规范的英语翻译,旨在为衢州市的旅游景点英语翻译规范化提供一定的借鉴意义.

关 键 词:三衢石林 旅游翻译 规范化 

分 类 号:F592.99[经济管理—旅游管理]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象