抗战大后方对奥尼尔戏剧的译介  

在线阅读下载全文

作  者:熊辉[1] 

机构地区:[1]重庆西南大学中国诗学研究中心

出  处:《戏剧文学》2014年第2期133-137,共5页

基  金:重庆中国抗战大后方研究中心科研基金培育项目"抗战大后方中外文化交流研究"(CQKZ20130101);教育部新世纪优秀人才支持计划资助项目"抗战大后方翻译文学研究"(NCET-12-0937)

摘  要:学术界普遍认为抗战时期是奥尼尔在中国译介的停滞阶段,因而没有人对抗战大后方奥尼尔戏剧的译介进行探讨。但笔者在查阅了大量原始期刊后认为,抗战大后方不仅翻译出版了多部奥尼尔的剧作,而且还翻译刊发了关于其剧作的评价文章,也公开演出了奥尼尔戏剧的改编本;同时,本文还从译介学的角度探讨了抗战时期外国戏剧的中国化改造与翻译戏剧的存在和传播之间的关系,由此凸显出大后方在抗战时期有限的奥尼尔剧作译介中的重要地位。

关 键 词:奥尼尔戏剧的译介 抗战大后方 戏剧改编本 中国化 

分 类 号:I712.073[文学—其他各国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象