检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]四川外国语大学实验室管理中心,重庆400031 [2]四川外国语大学国际关系学院,重庆400031
出 处:《实验室研究与探索》2013年第12期200-202,218,共4页Research and Exploration In Laboratory
基 金:四川外国语大学2012年校级教学立项资助(123208)
摘 要:笔译是外语类专业学生的一项重要技能。提高笔译课程教学的质量,对外语类专业人才培养具有重要的意义。笔译课程开展实验实践教学,是快速提高学生的基本技能和职业应用能力的一种重要手段。文章基于建构主义探索了项目教学法在笔译实验课程中的运用。基于项目教学法的笔译实验教学的特点是以学生为中心、强调情境作用、和协助学习。教学实验实施过程涉及校企合作、情境创设、开放实验室运行管理和学生团队协作等等几个方面的内容。实验的主要流程是学生在教师和翻译公司专业人员的指导下,在开放实验室中运用Trados翻译辅助软件和Projetex笔译项目管理软件,通过分组和角色扮演对翻译公司提供的新闻稿件进行翻译。实践证明,学生能够在这种实验课程中迅速提高自己的笔译能力,为以后从事职业翻译获取了经验。Since translation works a key expertise for students majoring in foreign languages, the experimental teaching of translation courses is of great significance. The paper elaborates on the application of PBL in the experimental translation courses on the basis of constructivism through school-enterprise cooperation, scene creation, open laboratory, team-based learning among students, etc. Students learn and master the operation of the CAT software Trados and translation projects management software Projetex in the open laboratory and translate news from Translation Company through group tests and role play with the guidance of teachers and translators from Translation Company. It is evidenced that the experimental courses will help promote students' ability in translation in a fast way and lay a foundation for their future translation career.
关 键 词:项目教学法 笔译实验课程 Trados笔译辅助软件 Projetex笔译项目管理软件
分 类 号:G642.423[文化科学—高等教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.69