崇高的秘密——刘恪的词语诗学三维探测  被引量:1

The Sublime Esotericism: Three Dimensions of Liu Ke's Verbal Poetics

在线阅读下载全文

作  者:胡继华[1] 

机构地区:[1]北京第二外国语学院跨文化研究院,北京100024

出  处:《中州大学学报》2014年第1期1-8,共8页Journal of Zhongzhou University

摘  要:刘恪默观冥证又观澜索源,给我们演示词语之动象,讲述词语之血缘。刘恪词语诗学约显三维,即体验之维,思辨之维,叙事之维。第一,先锋体验及其艺术精神,恰在追逐以及冒险地思考、呈现、铭刻那种不可还原的差异。第二,置身于多种文体的交互作用中,回归近代中国文学的源头处,往返在中外现代小说的多元风格中,刘恪宛若诗学王国的缀梦者,执着地要为现代小说语言生产打开一道可能的通途。第三,中国现代百年历史进程,乃是中外涵濡且在西方的宰制下由亚洲的中国通往世界的中国。小说语言形式的选择策略也反映了这段历史的幽情与壮采,恢宏与屈折。As an aesthetic linguist and one of the greatest avant guard authors in the turning point of centuries, Liuke contemplates on the essence of literary language through both describing the figurative moves in many poetic texts and tracing back the rhetoric to its origin. So three dimensions of the verbal aesthetics created by Liu are exhibited as experience, speculation, and narrative. Firstly, the very experience of avant guard and its artistic spirit consist in its pursuit of and bold reflection upon the irreducible differences. Secondly, standing at the transaction among heterogeneous genres, returning to the source of modern literature of China, and surveying to and fro the multiple styles of modern fictions, Liu works like a phantasms - maker in the realm in view of breaking into a possible path for linguistic production of modern fiction. Finally, from his complicated narrative and fine analysis, Liu draws the consequence that the process for modernization of Chinese novel is the acculturation between China and West, and the moving toward the cosmic world of Asian China. And the transformation of the linguistic form for Chinese fiction reflects on the grand and profound history for more than one century.

关 键 词:先锋写作 词语诗学 语言美学 历史诗学 

分 类 号:I206[文学—中国文学] H0-05[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象