检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:刘勇[1]
机构地区:[1]浙江财经大学法学院
出 处:《环球法律评论》2014年第2期5-19,共15页Global Law Review
摘 要:基于“条约契约论”的基本法理和《维也纳条约法公约》的规定,条约是缔约各方在“自由同意”基础上的意思表示一致的结果。《维也纳条约法公约》对于“自由同意”给予了非常严格的保护,但对于“意思表示一致”如何达成的规定却非常宽松。从条约缔结程序来看,入世议定书是新成员与WTO既有成员之间达成的一份“商业合同”,并构成了对《WTO协定》事实上的“修正”;入世议定书与WTO多边贸易协定之间的关系应以“统一”为原则、以“冲突”为例外;约文谈判过程的记录对于澄清入世议定书项下权利义务之通常含义具有重要价值。According to the "treaties as contract" theory and relevant provisions of the Vienna Convention on the Law of Treaties, treaties are the result of consensus reached on the basis sent" point is a " and e of "free consent". The Vie , but contains very loose p of view of the procedure of nna Conventi rovisions on on provides for very strict pro how "consensus" should be conclusion of treaties, commercial contract" concluded between a new W onstitutes tocols on the ac principle of a de facto "amendment" to th cession to the WTO and WTO "unity" and take "conflicts" negotiation of a protocol on the access to the tection of "free con- reached. From the a protocol on the accession to the WTO TO member and existing WTO members e WTO Agreement. The relationship between pro- multilateral trade agreements should be based on as exception. Keeping a record of the process of WTO is of great importance to the clarification of the ordinary meanings of rights and interests under protocol.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49