汉英指示路径虚拟位移对比研究  被引量:22

A Comparative Study of Chinese and English Access Path Fictive Motion Expressions

在线阅读下载全文

作  者:范娜[1] 

机构地区:[1]南京师范大学外国语学院,江苏南京210097

出  处:《西安外国语大学学报》2014年第1期15-19,共5页Journal of Xi’an International Studies University

基  金:江苏省教育厅高校哲学社会科学基金资助项目"基于运动模式的英汉虚构运动表达认知对比研究"(项目编号:2013SJB750028);江苏省社科研究(青年精品)课题"虚构运动与英汉翻译实践的互动研究"(项目编号:13SQC-207);湖南省哲学社会科学基金项目"汉英虚拟位移的认知体验性研究"(项目编号:11YBA288);江苏高校优势学科建设工程资助项目的部分成果

摘  要:指示路径虚拟位移包含的认知要素有位移主体、位移、路径、方式、持续时间和距离。认知要素的语义特点体现了人类内在的认知过程,对汉语和英语指示路径虚拟位移认知要素的研究表明汉语和英语此类表达在很大程度上表现了人类的认知共性:如位移是对位移路径的说明,路径条件(路径信息的必要)和方式条件(方式信息的排除)共同存在,且持续时间是对距离的说明;此外,汉英此类表达也体现了一定的认知差异,如位移主体的抽象度不同。本研究以汉英指示路径虚拟位移为切入点,深入探讨了不同语言背后的人类认知机制。The cognitive elements of access path fictive motion include moving entity, motion, path, manner, duration and distance and their semantic features are realizations of underlying cognitive process. It is found in the study of the cognitive el- ements of Chinese and English access path fictive motion expressions that there are many cognitive similarities between Chinese and English expressions. For example, motion illustrates moving path, Path Condition (obligatoriness of path information) and Manner Condition (exclusion of manner information) co-exist, and duration manifests distance. Besides, cognitive differences are also indicated in Chinese and English expressions, such as the different abstractness of moving entity. Based on the study of Chinese and English access path fictive motions, this paper attempts to make a deeper exploration of the cognitive mecha- nisms behind different languages.

关 键 词:指示路径 虚拟位移 位移事件 认知要素 

分 类 号:H030[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象