检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:杜海宝[1]
机构地区:[1]沈阳师范大学,沈阳110034
出 处:《经济研究导刊》2014年第9期271-272,共2页Economic Research Guide
基 金:作者主持的辽宁省社会科学规划基金项目2012年度一般项目"生态翻译学与其他翻译研究范式对比研究"的研究成果(L12BYY006)
摘 要:文化翻译学与生态翻译学是两种不同的翻译研究范式,生态翻译学是对文化翻译学的继承与发展,在很多方面实现了对传统译论的超越。通过对两种翻译观的对比分析,指出生态翻译学具有更大的发展空间。Eco-translatology is different from cultural translatology. Eco-translatology is the inheritance and development of cultural translatology,and transcends the traditional translation theories in many respects. Through the analysis of the two research paradigms , points out that Eco-translatology has a larger development space.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15