检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]大连理工大学外国语学院
出 处:《北方文学(中)》2014年第2期93-95,共3页
摘 要:近年来,无论是在俄罗斯还是在中国,商务交际都引起了人们极大的兴趣。我们的社会已进入了相互交际、相互影响的文明世界,在这个社会中,不可避免的需要恰当的礼貌语言来支撑。在现代生活中,中俄关系迅猛发展,随之而来的商务往来也日益增多,在商务交际中无法避免的一个话题就是餐桌用语,餐桌用语使用的正确与否,在很大程度上决定了商务交际的成败,故非常有必要以对比的方式来确定规范的餐桌用语。这不单纯是两种语言的对比,更是一种文化间的对话。本文从礼貌原则的角度对比分析俄汉跨文化商务沟通餐桌用语的使用,总结了俄汉语在商务交际中餐桌用语的语用差异,并列举了部分言语定式。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.229