检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王玲玲[1]
机构地区:[1]国务院侨务办公室侨务干部学校研究处,北京100037
出 处:《云南师范大学学报(哲学社会科学版)》2014年第2期63-67,共5页Journal of Yunnan Normal University:Humanities and Social Sciences Edition
基 金:国家社科基金重点项目"三百年来北京话的历史演变和现状研究"(10AYY005)
摘 要:现代汉语各方言对"外祖母"的称谓主要有"外婆"、"姥姥"和"姥娘"。其中,"外婆"出现年代较为久远,分布最为广泛,主要分布在南方方言区。"姥娘"和"姥姥"出现年代较为晚近,主要分布在北方方言区。北方话中较早出现的"姥娘"发生了词义缩小现象,被后起的"姥姥"取代。三类称谓词横向的地理分布与其纵向的历史演变相对应。There are mainly three address-reference terms for "grandmother" in Modern Chinese, i. e. "Waipo (外婆)" , "Laolao (姥姥)" and "Laoniang (姥娘) ". "Waipo" appeared much earlier than the other two and is used most widely, especially popular in the southern Chinese dialects. "Laoniang" and "Laolao" appeared later and are used mostly in the northern Chinese dialects. In Beijing dialect, "Laoniang" appeared fairly early but has experienced a semantic narrowing, and now it has been replaced by "Laolao". The geographic distribution of these three address-reference terms corresponds to their historical development.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145