检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王亚军[1]
出 处:《陇东学院学报》2014年第3期61-64,共4页Journal of Longdong University
基 金:2013-2014年度兰州大学外国语学院青年教师提升计划项目(11LZUJBWZJ005)
摘 要:词典编纂是一个交际过程,词典编纂者必须调查词典用户的需求,借助语料库编写词典。根据交际词典学、双语学习词典编纂的相关理论,本文分析了汉语教育国际化时代的新一代外向型汉英学习词典的基本特征和主要的注意事项,设计出了外向型汉英学习词典的基本编纂要求:基于汉英平行语料库选词和配例;设立必要的语用标签和语用信息、文化信息栏目;设立必要的插图和参加系统;提供包含详细文化信息的附录。Lexicography is a process of communication .Lexicographers must investigate users ’ needs, and compile dictionaries with the aid of corpora .Based on the theory of communicative lexicography and bilingual pedagogical lexicography , this paper has analyzed the basic features of Chinese-English diction-ary for non-native learners in the age of Chinese as an international language , and basic requirements for compiling a Chinese-English dictionary for non-native learners are put forward:selecting entries and illus-trative examples with the aid of Chinese-English parallel corpus;adding necessary pragmatic information and cultural information through special columns or labels; adding necessary pictorial illustrations and cross references;adding detailed appendix of cultural information .
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.219.83.70