检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]广州大学土木工程学院,广东广州510006 [2]广东省建筑科学研究院,广东广州510500
出 处:《广州大学学报(自然科学版)》2014年第1期50-56,共7页Journal of Guangzhou University:Natural Science Edition
基 金:广州大学土木工程学院2013年研究生创新实验资助项目(201318)
摘 要:基于中、日、澳3国规范中风荷载计算方法,分别对总高度为300 m、200 m的高层建筑顺风向和横风向风荷载进行分析,对比计算结果,利用中日规范对一实际工程风荷载及风振响应进行求解,与风洞试验结果进行对比,研究3国规范计算风荷载的差异与原因.分析结果表明:中国规范顺风向风荷载小于日本和澳大利亚规范,尤其在结构中下部,中国规范横风向风荷载在结构中下部大于日本和澳大利亚规范,在结构上部小于日本和澳大利亚规范,中国规范横风向风荷载与顺风向比值在结构中下部大于日本和澳大利亚规范,在结构顶部小于日本和澳大利亚规范,中国规范湍流度取值小于日本和澳大利亚规范,峰值因子的取值偏小.Based on the wind loads calculations of Chinese,Japanese and Australian codes,the along and cross wind loads of 200m and 300m tall buildings were analyzed,the results were compared. Then the wind loads and wind-induced responses of a practical engineering were calculated by Chinese and Japanese codes,the results were compared with wind tunnel test. The differences and the causes for the differences of wind loads calculated by codes in three countries were focused. The results of this paper show that the along wind loads of Chinese code were less than those of Japanese and Australian codes in the lower part structure,the cross wind loads and the ratios between cross- and along-wind load of Chinese code were more than those of Japanese and Australian codes in the lower part structure and less than those of Japanese and Australian codes in the upper part structure. The turbulence intensity value and peak factor of Chinese code were less than those of Japanese and Australian codes.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.143.254.11