拉藏汗封号小考  

A Textual Research on Lha Bzang Khan's Title

在线阅读下载全文

作  者:宝音特古斯[1] 

机构地区:[1]内蒙古大学蒙古历史学系,内蒙古呼和浩特010021

出  处:《西藏研究》2014年第2期24-26,共3页Tibetan Studies

基  金:教育部人文社会科学重点研究基地内蒙古大学蒙古学研究中心重大项目"1636年至1720年的西藏;蒙古与清朝关系研究"(项目批准号:07JJD770114)阶段性成果

摘  要:拉藏是西藏和硕特汗廷末代汗王,康熙四十五年得到了清廷的册封。关于其封号,汉文史料有"护法恭顺汗"、"翊法恭顺汗"、"扶教恭顺汗"、"辅教恭顺汗"等不同记载,蒙古文史料中亦有两种说法。根据清廷颁给拉藏汗的印鉴痕迹及满蒙合璧册书抄件等"遗留性史料",可以论证出其汉文封号应为"翊法恭顺汗",文献所现其余汉文封号皆由翻译满文封号时产生的,蒙古文封号也有其所不到之处。Lha bzang was the last king of Qoshot court in Tibet,who got the title from Qing court in the 45th year of Kangxi'reign. Some diferent statements on the title of Lha bzang were recorded. There are several kinds of records in Chinese historical documents. For example"hu fa gung shun han"(护法恭顺汗) ,"yi fa gung shun han"((翊法恭顺汗), shun han"((扶教恭顺汗)) Stated difenvt title ,"fu jiao gung shun han" ((扶教恭顺汗)),"fu jiao gung Bor Lha Bzaly Khwn. In addition,there in Mongolian historical documents. According to the seal and the edict which was and Mongolian,this paper points out that the han" ( 翊法恭顺汗), other nese. The writer analyses chinese titles were also some questiones chinese title of Lha bzan generated in the process on the Mongolian title at g should be are two writted " yi fa statements by Manchu of translating Manchu the same time. gung into shun Chinese. The writer analyses also some questiones on the Mongolian title at the same time.

关 键 词:拉藏汗 封号 翊法恭顺汗 

分 类 号:K249[历史地理—历史学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象