中国富豪更爱大型公务机  

Chinese Millionaires Are Fond of Large Jets

在线阅读下载全文

作  者:赵磊[1] 马兆吉[1] 

机构地区:[1]《中国经济周刊》编辑部

出  处:《中国经济周刊》2014年第23期66-68,88,共3页China Economic Weekly

摘  要:"他们希望可以在空中延续其在地面时的生活方式——有随行人员照顾生活起居及充当智囊。"马云、王健林等都爱G550公务机穷人与富人的区别是什么?不在钱的多少,而是在生活方式——对于拥有公务机(指在行政事务和商务活动中用作交通工具的飞机,亦称行政机或商务飞机)的富豪们来说,他们的世界确实因此而与"凡人"迥异。4月中,Visa公司发布的《2014年度Visa富裕人群研究报告》显示,中国富裕人群的消费信心指数在亚太及中东地区名列榜首,他们更注重用奢侈品束彰显其地位,并乐于拥有象征财富和名望的东西;他们很注重专属感,先于别人得到某种产品或者拥有量身定制的服务能为他们带来满足。What is the difference between the millionaires and the common people? More money? No! It is the life style which makes them standing higher on the social ladder. For example, the millionaires such as Jack Ma and Shi Yuzhu, more like to possess a G550 to show their wealth. By a jet, they can fly in the air with their follower. Even though they can easily buy a jet, they are in troubles to use it. What problems do they have to face?

关 键 词:公务机 富豪 中国 Visa公司 消费信心指数 生活方式 商务活动 行政事务 

分 类 号:F562.6[经济管理—产业经济]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象