现代译诗对中国新诗文体观念的践行  被引量:1

The Practice in Modern Translated Poems of the Stylistic Notion of Chinese New Poems

在线阅读下载全文

作  者:熊辉[1] 

机构地区:[1]西南大学中国新诗研究所,重庆400715

出  处:《扬州大学学报(人文社会科学版)》2014年第2期83-89,共7页Journal of Yangzhou University(Humanities and Social Sciences Edition)

基  金:中央高校基本科研业务费专项资金资助重点项目(SWU1309378);教育部新世纪优秀人才支持计划资助项目(NCET-12-0937)

摘  要:现代译诗不仅在中国新诗理论先行的情况下率先实验了新诗的文体主张,而且在整个现代文学历史上不断地验证并完善了中国新诗的文体观念。从语言、音律、形式以及风格等方面考察现代译诗对中国新诗文体观念的践行,并在此基础上分析这一文学现象发生的原因,将有助于这一研究的深入。Preceded by Chinese new poetry theory, modern translated poems take the Leaa m experimenting the newly proposed thesis in terms of poetic style and have been validating and refining it in the whole history of modern literature. The practice in modern translated poems of the stylistic notion of Chinese new poems is looked into in such aspects as language, sounds and prosody, form and style. Based on this study, the causes of this literary phenomenon can be traced.

关 键 词:现代译诗 中国新诗文体观念 诗歌形式 文体风格 

分 类 号:I207.25[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象