语气副词“不愧”的来源  被引量:1

The Orinin of Chinese Modal Adverb Phrase bù kuì

在线阅读下载全文

作  者:李文静[1] 

机构地区:[1]温州大学人文学院,浙江温州325035

出  处:《丽水学院学报》2014年第4期68-72,共5页Journal of Lishui University

摘  要:现代汉语中常用来表示"当之无愧;当得起"义的肯定判断类语气副词"不愧",是由跨层结构"不愧"词汇化而来的。"不愧"是在构式"S不愧为NP"中完成词汇化的,其词汇化的动因为句子结构的复杂化,"不愧"后接成分由NP到VP的改变,汉语双音化趋势,汉语韵律规则的制约。词汇化的机制为重新分析。bu kui (不愧),a modal adverb phrase for affirmative and determinative use,meaning well-deserved,is the result of the lexicalization of bu kui (不愧),a cross-layer structure. The motivation of this lexicalization is the complication of syntactic structure,the change of the structure following it from NP to VP and the bisyllablization trend in Chinese. The lexicaliztion is completed in the structure S+ bu kui wei+NP. Reanalysis is the mechanism for the lexicalization.

关 键 词:“不愧” 词汇化 双音化 韵律 重新分析 

分 类 号:H04[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象