检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:林忠[1]
出 处:《重庆邮电大学学报(社会科学版)》2014年第4期126-130,共5页Journal of Chongqing University of Posts and Telecommunications(Social Science Edition)
基 金:国家社会科学基金:介词结构漂移的句法语义接口研究(13XYY018)
摘 要:作为附加语的介词结构自《马氏文通》以来,一直是学者们关注的热点。介词结构在现代汉语中虽呈现出一定的漂移,但并不是任意的。研究发现,如果介词结构后面修饰的是并列的几个分句时,介词结构只能位于句首,不能处在主谓之间;如果介引对象为一个小句或者带有关系从句的名词性成分,介词结构也通常位于句首;介词结构与其核心动词一起构成动词短语,当整个动词短语受某些副词修饰时,介词结构只能位于主谓之间;当介词结构受能愿动词修饰时,介词结构也不能外移至句首;当句子中谓语动词为光杆动词时,介词结构一般放在主谓之间。在语义方面,受事主语句中的漂移介词结构通常要放在句首;谓词性结构充当句子主语时,介词结构也不能位于主谓之间;主语与介引成分有"整体-部分"语义关系时,介词结构也只能位于句首。The study of preposition Phrases (PP) has been a hot topic since Mashi Wentong. The shift of PP in Mandarin Chinese can never be arbitrary. Syntactically, it can only occupy the initial place of a sentence when it modifies coordinate clauses, or the complement of preposition is a clause or a nominal phrases with a relative clause; it can only be placed between subject and predicate when the head verb and the PP are modified by some adverbs; it can never shift to the initial position when modified by auxiliary verbs; and when the predicate is a bare verb PP must be placed between subject and predicate. Semantically, PP must be placed at the initial place of the patient-subject sentence; when the subject is a predicate structure, PP can not be placed between subject and predicate, and pp can only be placed at the initial position when there is whole-and-part relation between the subject and the complement of the prepositions.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222