《中华道藏》校点疏误例释  

Discussion on misterterpretation in text proofreading and punctuations in Zhonghua Taoism Classics Collection

在线阅读下载全文

作  者:刘祖国[1] 

机构地区:[1]山东大学文学与新闻传播学院,山东济南250100

出  处:《中南大学学报(社会科学版)》2014年第3期278-280,共3页Journal of Central South University:Social Sciences

基  金:教育部人文社会科学研究青年基金项目"魏晋南北朝道经词汇研究"(12YJC740073);国家社科基金重点项目"汉语词汇通史研究"(10AYY004);山东大学自主创新基金(人文社科专项)"<太平经>词汇研究"(IFW12011)

摘  要:指出了《中华道藏》中校点的几处疏误:《正一法文经章官品》中"中外强徉"之"徉"当作"",为""之形讹,""是"祥"的换旁俗字;《陆先生道门科略》中"三官遣考,召君史潜守门户"中间不应点断,"史"为"吏"之形讹;《洞玄灵宝五感文》中"动生怨怪"之"怪"当作"恡",为"悋"之俗字;《老君音诵戒经》中"吏兵、管护者哉"中间不当断;《太上老君戒经》中"不欲人在已先病者"之"已"为"己"之形误;《女鬼青律》中"食寅"不辞,"寅"与"肉"之俗字形近而误。Zhonghua Taoism Classics Collection is the systemic revision for Taoist scriptures in recent five hundred years, which provides an authoritative version for academia. Zhonghua Taoism Classics Collection was finished by many researchers, so there were some misinterpretation of text collation and sentence segmentation. We used a combined methods of philology, scholium and grammar to correct some mistakes. “Xiang([犭羊])” is the wrong form of“Xiang([歹羊])”,“Xiang([歹羊])”is the common word of“Xiang(祥)”. The sentence of“三官遣考,召君史潜守门户”can’t be separated by a comma. “Shi(史)” is the wrong form of “Li(吏)”. “Lin(恡)” is the right form of “Guai(怪)” in the sentence of “动生怨怪”, which is the common word of “Lin(悋)”. The sentence of “吏兵、管护者哉” can’t be separated by a slight pause mark. “Yi(已)” is the wrong form of “Ji(己)” in the sentence of “不欲人在已先病者”.“Yin(寅)”is the similar wrong form of“Rou(肉)”.

关 键 词:《中华道藏》 中古汉语 文字 标点 语法 敦煌 

分 类 号:B951[哲学宗教—宗教学] H109.2[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象