检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]北京语言文化大学汉语学院
出 处:《世界汉语教学》2002年第2期86-92,共7页Chinese Teaching in the World
基 金:北京语言文化大学汉语学院科研基金
摘 要:文章通过对22位泰国学生录音样本的听辨判断和部分样本的声学分析,发现了泰国学生汉语语音学习中存在的难点.其中,声母的问题集中在k、h、j、q、x、z、c、zh、ch、sh、r上.韵母偏误主要发生在:o、e、u、-i、-i、ao、ei、ie、ua、uo、ue、iu、ui、ian、uan、un、un、-ng、er上.声调偏误为:阴平不够高;阳平和去声因有较长的预备段而使整个音节增长;上声则总以[211]形式出现.有些偏误虽然未必引起音位混淆,但在很大程度上造成了泰国学生的"洋腔洋调".文章指出,母语及其方言的影响以及使用<汉语拼音方案>教学过程中发生的偏误是偏误产生的主要原因.文章最后就如何纠正有关的偏误提出了教学对策.To determine the common difficulties of Thai students in learning Chinese pronunciation, the authors devised a test given to 22 new students from Thailand at BLCU. The test consists of 50 disyllabic words and a few sentences that cover all the initials, finals and tones in Chinese. The 22 subjects were recorded and the recordings were analyzed aurally and acoustically. As a result, we found out the difficulties of Thai students in pronouncing Chinese initials, finals and tones leading to their perceivably foreign accent. Based on the result of the test, they attempt to find the sources of the Thai students’ pronunciation errors and suggest some remedial measures for correction.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.46