检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]西安外国语大学基础教学部,西安710128 [2]陕西省旅游学校外语教研室,西安710075
出 处:《北京科技大学学报(社会科学版)》2014年第2期18-22,共5页Journal of University of Science and Technology Beijing(Social Sciences Edition)
基 金:陕西省社科基金项目"英汉科技新闻中的隐喻:对比与翻译"(编号为11L113);西安外国语大学基金项目"日语零翻译词进入汉语的理据"(编号为11XWB04)的阶段性成果
摘 要:零翻译词就是用目的语中非现成的词语把源语中的新词语翻译过来的词语。零翻译词主要有5种形态:1)纯粹零翻译词、2)音译零翻译词、3)音意结合型零翻译词、4)形译零翻译词、5)新造词。零翻译词在语义、形式、使用及传播方面存在坚实的理据。在新词语翻译和使用实践中,人们应该解放思想,大胆地、深入地、多层面地探讨零翻译词的翻译和使用方法。The zero-translation words refer to the new words which are transformed from source language into target language by the informal words in the target language. The zero-translation words are fallen into 5 categories: 1)pure zero-translation words, 2)pure transliteration words, 3)words of combination of transliteration and semantic translation, 4)pictographic translation words, and 5)coinage of new characters. The rational of zero-translation words are embodied in the meaning, form, application, and propagation. More and more strategies and techniques should be explored in the translation and application of zero-translation words.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222