检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:闫丽俐[1]
出 处:《河南工业大学学报(社会科学版)》2014年第2期129-132,共4页Journal of Henan University of Technology:Social Science Edition
基 金:2013年河南省哲学社会科学规划项目(2013BYY013);2010年河南省教育厅人文社科重点项目(2010-ZD-021)
摘 要:语篇翻译与话语分析之间是相互作用的关系。在对翻译过程和话语分析相关理论回顾和梳理的基础上,将语境理论、话语特征理论和信息结构理论应用于语篇翻译过程中,构建了基于翻译过程的话语分析与语篇翻译接口的模型,并结合实例展示了该模型在语篇翻译实践中的应用。Textual translation (TT) and discourse analysis (DA) are mutually interactive. Based on the critical review of theories of translation process and DA, the paper eonstruet.s process-based interface between DA and TT model incorporating theories such as context, discourse characteristics and information structure. Besides, the application of this model in the TT practice is also included.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.225.55.253