检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]武汉医药卫生学会联合办公室 [2]<腹部外科>编辑部 [3]<中华器官移植杂志>编辑部,武汉430014
出 处:《编辑学报》2014年第4期328-330,共3页Acta Editologica
摘 要:医学期刊中有些词语的使用值得商榷,如"恶性梗阻性黄疸""精准肝解剖""临近器官组织""腹腔室间隔综合征""病死率高达50%~60%"等等。其正确、规范使用有的是有据可查的,许多已由全国科学技术名词审定委员会审定公布,有的在一些新的全国高等学校教材上可以找到;但有的急需出台国家标准,统一行业规范。编辑应提升自己的素养,做到用词准确、规范,以促进我国科技术语的规范和统一。In many medical journals, some terminologies should be used judiciously, for example, " malignant obstructive jaundice" , " precise hepatic anatomy", " adjacent organs & tissues", " abdominal compartment syndrome" , and "mortality rate as high as 50%-60% " Cited from many trustworthy sources, their correct and standard uses have been verified and publicized by China National Committee for Terms in Sciences and Technologies. Although some of them can be found in a few new textbooks for domestic colleges, for other terminologies, it is imperative for relevant authorities to draft national standards. For enhancing the overall level of applying scientific and technological terminologies in China, editors should improve their quality and make constant efforts to promote the course of standardizing and unifying the exact uses of technical terminologies so as to boost academic prosperity.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28