检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]合肥工业大学外国语言学院,安徽合肥230009
出 处:《赤峰学院学报(自然科学版)》2014年第17期215-216,共2页Journal of Chifeng University(Natural Science Edition)
基 金:2012年度全国高校外语教学科研重点项目(皖-032-A)资助;2012年及2013年安徽省高校人文社科研究项目(SK2012B378)(SK2013A154);2013年安徽省教育科学规划课题:高中与大学英语写作教学衔接研究(JG13012)的研究成果
摘 要:随着互联网的大范围使用以及全球化的潮流,国内许多高校都在中文网页的基础上设立了相应的英文网页.中国高校网页英译应采用适当的翻译策略以保证译文达到促进学校对外宣传的效果.德国功能派翻译理论指出"任何翻译行为都是由翻译的目的决定的",对中国高校网页英译的研究具有很强的指导意义.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.139.94.189