检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:胡可先[1]
机构地区:[1]浙江大学中文系,杭州310028
出 处:《复旦学报(社会科学版)》2014年第5期81-88,共8页Fudan Journal(Social Sciences)
基 金:国家社科基金一般项目(项目批准号:10BZW029);教育部人文社会科学研究规划基金项目(项目批准号:09YJA751077)的阶段性成果
摘 要:杜甫《赠韦七赞善》诗原注曾引俚语"城南韦杜,去天尺五",是对韦、杜家族的称誉和标榜,而杜甫自称"杜陵野老"和"少陵野老",也与此有一定的联系。对于这一俚语的来源,学术界颇有异说,莫衷一是。以新出土文献作为考察基础,与传世典籍相参证,结合杜诗进行文本分析,可以进一步探寻"城南韦杜"的渊源,加深对于唐代韦氏和杜氏家族的认识,了解具有代表性的望族在唐代的兴衰情况,也可以加深对杜甫"杜陵野老"等称谓的理解。The poem "Zeng Weiqi zanshan" written by Du Fu cited in its annotation that "Wei and Du families are in the southern city, just five ehi away from the capital. " This idiom was a kind of praise and flaunt to the families of Wei and Du, and it was also related to the Du's self-appellation of "An old man in Duling" and "An old man in Shaoling. " The academic holds diverse opinions about the origin of this idiom. This article employs the newly unearthed documents as the base of investigation, refers the books handed down from the ancient times as prove, and carries out a text analysis of Du's poem. It helps us further excess into the relation of Wei and Du families in the south city, the fact about the vicissitudes of the representative notable families, and know more about Du's self-appellation.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28