从符号权力视角评析本雅明光韵概念的汉译分歧  

在线阅读下载全文

作  者:徐子昂[1] 

机构地区:[1]中国矿业大学外国语言文化学院

出  处:《文教资料》2014年第19期65-66,99,共3页

摘  要:本雅明提出,传统艺术身上闪现着地域传统的光韵。但汉语文献对光韵概念有两种矛盾的翻译,分别强调了"远"和"近"两种属性。传统在艺术生产过程中掌握了符号权力,拥有对符号资本的垄断权,赋予了艺术作品"远"的属性;传统在艺术消费过程中与消费者形成了合谋关系,使消费者在膜拜传统之时获得皈依感,赋予了艺术作品"近"的属性。其中,"远"表现出权力主体的支配性,是主要属性,"近"表现出权力对象的服从性,是次要属性。故而,可吸收两段译文的长处,将光韵概念的定义重新译为:"一定距离的独一无二的显现——尽管在感觉上是如此贴近"。

关 键 词:光韵 地域传统 符号权力 符号资本 合谋 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象