检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《科技视界》2014年第35期47-47,27,共2页Science & Technology Vision
基 金:江西中医药大学人文社科项目(2013RW0057)
摘 要:基于中医三字术语概念内涵和语法结构分析,本文对欧明《汉英中医辞典》、魏迺杰(Nigel Wiseman)《汉英英汉中医辞典》和李照国《简明汉英中医词典》三部有代表性的辞典进行对比研究。在翻译适应选择论的框架下,通过对三字型中医术语的英译方法进行分析,从生态学视角解读不同英译策略的成因,旨在了解译者对其所处的翻译生态环境的顺应和译者的多维转换适应过程,为中医术语翻译提供可行的指导原则。
分 类 号:S858.23[农业科学—临床兽医学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.144.91.115