中外学术语篇定义性动词搭配型式对比研究  

在线阅读下载全文

作  者:赵丽珠[1] 

机构地区:[1]中国民航大学外国语学院,天津300300

出  处:《现代语文(下旬.语言研究)》2015年第1期28-31,共4页Modern Chinese

基  金:中央高校基本科研业务费中国民航大学专项资助;项目编号为:[ZXH2012F008]

摘  要:基于自建的中国学者学术语篇语料库和美国当代英语语料库,对比了定义性动词在中国学者与本族语学者学术语篇中的分布及其搭配型式。通过比较"define"等四个典型定义性动词的标准频数、搭配词的型/次比以及典型搭配词中立场标记语所占比例,得出结论:中国学者对于虚化的定义性动词不熟悉,存在明显少用的情况。在使用定义性动词时,中国学者并不存在中间语搭配和异常搭配,但搭配词多样性较差。相较本族语学者,中国学者不善于使用立场标记语表达自己对于所定义术语的态度和判断。

关 键 词:定义性动词 学术语篇 搭配 

分 类 号:H05[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象