检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:黄河清[1] 韩健[1] 张鲸惊[1] 韩凤[2] 蒋奎[2] 单爱莲[3]
机构地区:[1]北京大学药学院《中国药学》(英文版)编辑部 [2]中国药学会,中国药学杂志社,北京市100022 [3]北京大学第一医院《中国临床药理学杂志》编辑部
出 处:《中国科技期刊研究》2015年第2期143-151,共9页Chinese Journal of Scientific and Technical Periodicals
基 金:中国科协“2014年精品科技期刊项目”;“中国科技期刊国际影响力提升计划”项目资助
摘 要:【目的】分析中外科技期刊使用不同中英文摘要形式的变化趋势,探讨相关原因,为提高我国科技期刊英文摘要的表达水平提出建设。【方法】通过查阅Medline、ESI及CNKI等数据库,统计部分学科的中外主要科技期刊的英文摘要格式,进行一段式及结构式摘要使用情况的数据分析,解读摘要文体的演变过程及摘要形式使用情况的变化趋势。【结果】从国际整体科技期刊英文摘要格式看,两种文体格式共存,一段式摘要为主,且有逐步增加的趋势;在生物医学领域期刊中结构式摘要的使用仍有较大比例。【结论】为了更好地适应科技期刊国际化的需要,建议国内科技期刊按中英文刊的不同,选择不同的英文摘要形式。[ Purpose ] We have analyzed the trend in the format and style of English abstract of Chinese and international scientific and technological journals, investigated the potential causes, and provided suitable recommendations to improve the English abstract writing of Chinese journals. [ Methodology] We have collected information on the English abstract format and style of Chinese and international journals by searching Medline, ESI, and CNKI databases. We analyzed the use of one-paragraph and structured formats of the English abstract and studied the trend in its style changes and applications. [ Findings ] In general, both the one-paragraph and structured formats are used in the writing of English abstract. A majority of the Abstracts uses the one-paragraph format and its use shows increasing trend. However, the structured format is used in a majority of biomedical journals. [ Conclusions ] To meet the needs of internationalization of domestic scientific journals, we recommend domestic journals adopt the proper style of similar international journals.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222