山西星级酒店晋菜菜单英译问题与对策  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:白凌[1] 

机构地区:[1]太原旅游职业学院外语系,山西太原030032

出  处:《开封教育学院学报》2014年第10期24-26,共3页Journal of Kaifeng Institute of Education

摘  要:晋菜作为中华饮食文化的一部分,有着深厚的历史底蕴和文化积淀,特别是在晋商的影响下,博采众长,声名远扬。晋菜英译菜单作为山西对外交流的一种方式,对外国游客了解山西菜、传播山西饮食文化起着积极作用。然而,晋菜菜单翻译质量参差不齐,误译现象层出不穷,给晋文化传播带来了不良影响。笔者通过实地考察,收集了31份山西星级酒店的英译菜单,以德国功能目的论为理论基础,分析目前晋英译菜单普遍存在的问题,提出行之有效的应对策略,为外国游客就餐提供方便,助力山西地方特色菜推向世界。

关 键 词:星级酒店 晋菜菜单 英语翻译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象