检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:袁朝云[1]
出 处:《英语教师》2014年第7期68-72,共5页English Teachers
基 金:天津市哲学社会科学项目"天津公示语翻译语料库建设"的研究成果之一;项目编号:TJWY12-043
摘 要:本文以天津汉英双语公示语建设为例,对汉英双语公示语建设中存在的问题进行了分析,提出理念不清、语言错误和文化误读是困扰汉英双语公示语建设的三个主要问题。通过对这三个问题的深入分析,本文进一步探讨了公示语翻译的原则,提出在公示语翻译中应该遵循"语用对等"而非"语义对等"的原则,并指出在双语公示语建设过程中,应首先筛选与确定公示语的双语信息,在此基础上,对于无法在译入语中找到平行文本的汉语公示语,可采用"交际翻译"的策略将其译为英文,并设定专门部门对双语公示语进行统一的管理审定,以确保双语公示语的规范性和统一性。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222