检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《社会保障研究》2015年第1期28-39,共12页Social Security Studies
基 金:教育部新世纪优秀人才"养老保险制度整合与体系完善"(NCET-13-0499)阶段性成果
摘 要:旨在解决老年贫困问题的高龄津贴制度在我国各地区已普遍建立起来,发挥了重要作用,但也存在诸多问题。论文在结合国际经验与我国高龄津贴制度实践的基础上,提出建立适合我国国情的全国统一的基础普惠型高龄津贴制度。基础是指保障水平等于或高于最低生活保障线,满足最基本的生活需求;普惠是指只要满足一定年龄条件,都可以获得相应的高龄津贴。研究结果表明,以65岁作为最低资格年龄,以城镇408.13元/月和农村222.45元/月为标准,按照6%的年增长率,2013-2050年高龄津贴财政负担率较低,占财政收入的4%左右,且保持稳定状态,具有较强的可持续性。With the aging population aging intensifying,the old in China would have to hazard the elderly poverty in the future. The non-contributory pensions aiming at settling the elderly poverty have generated around the whole country,playing an important role,also associated with problems. This article establishes a basic and universal Old Age Allowance System( OAAS system)adapted to the Chinese contexts,based on the overseas experience and the current Chinese system. Basis is the level of protection which equal to or higher than the minimum living guarantee line to meet the basic needs of life;universal refers to the situation that you can get the OAA as long as reach a certain age. According to our research,by using the standard of ¥ 408. 13 for urban resident per month and ¥ 222. 45 for rural residents per month,who both are more than 65 years old,the level of expenditures of OAAS is low,nearly 4% in fiscal revenue at the annual growth rate of 6% from 2013 to 2050, which means OAAS is a sustainable systems.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117