检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]中国人民大学社会与人口学院,北京100872 [2]中国人民大学社会学理论与方法研究中心,北京100872
出 处:《西北人口》2015年第1期48-54,共7页Northwest Population Journal
基 金:中国人民大学2014年度研究生科学研究基金(中央高校基本科研业务费专项资金资助)项目(14XNH094)
摘 要:居家养老是我国社会化养老服务的基础,诞生于西方发达国家的福利多元主义为我国国家主导型社会福利政策和居家养老服务的发展提供了理论资源。当前我国城市地区的居家养老服务主要依靠政府推动,市场化机制开始建立,老年群体对政府、社区依赖较高,对市场化服务供给主体的认可度仍有较大提升空间。加快发展居家养老服务,满足不同社会人口和经济特征老年人的多样化需求是一项社会系统工程。在创建多元化服务格局的过程中,需要政府、企业、社区、社会组织、志愿者、家庭和个人等各方参与主体明确权责,分工协作,扩大有效需求,统筹地区协调发展,凝聚推动供需两旺良性发展的合力。Home care is the foundation of China's socialized pension service. The welfare pluralism, which was born in western developed countries, has provided an important theoretical resource for the development of China's State-led social welfare policies and home-based pension services. Up to now, the development of home-based pension services in Chinese urban areas,has mainly relied on the government' push. The market mechanisms have just begun to establish. Older age groups have been highly dependent on the government and communities. The elderly' acceptance on market-oriented care supply still has a bigger boost.It is indeed a social project to accelerate the home-based pension service and meet the diverse demands of the older people who have quite different socio-demographic and economic characteristics. In the process of creating a diversified pension services,all participants,such as governments,businesses,communities,social organizations, volunteers,families and individuals,need to clear the rights and responsibilities respectively,strengthen division and cooperation,expand the older groups' effective demands,integrate and coordinate the development of various regions,gather together to promote healthy development.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.226.104.194