检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:刘洪
出 处:《中国海关》2015年第2期74-75,16,共2页
摘 要:闹得沸沸扬扬的“稀土战”,一度让中国与西方国家“剑拔弩张”,并最终诉诸WTO争端解决机构。此后,中国宣布实施“稀土新政”,核心的内容是,执行了16年的稀土配额制正式取消,China has just abolished its quota regulation on rare earth exports,which had been implemented for 16 years.This is an outcome of the western countries' appeal to the WTO Appellate Body about the Chinese rare earth exports limit.China has three 'No.l' ranks in the rare earth industry.It has the largest reserve of rare earth,and is the world's biggest producer and seller of it.But the country has suffered a lot from being a major supplier of the material for the whole world,with heavy environmental destruction and resource consumption.To protect its environment and resource,China had started to implement quota regulation in 1998 on rate earth exports and reduced its exports in 2010.These measures had been under pressure for years from some other countries.But in effect,the western countries might have been too sensitive about the rare earth.Many of China's quotas on rare earth were not even used.The failure in the WTO appeal indicates that China is not skilled enough to get balance between protecting environment and matching WTO rules.It should find a more acceptable way to do the thing.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.159