检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:刘元春[1]
机构地区:[1]吉林化工学院,吉林吉林132022
出 处:《广东广播电视大学学报》2014年第5期89-93,共5页Journal of Guangdong Radio & Television University
摘 要:任何一项重大社会制度的调整,都必须考虑其社会背景和制度的价值取向。与主要发达国家相比,我国人民生活尚不够富裕,福利水平还比较低下,税负负担较重,人口老龄化程度远低于主要发达国家,社会抚养负担要比主要发达国家轻得多,养老金支付压力并不大。因此,我国与主要发达国家延迟退休年龄的背景完全不同,延迟退休年龄的价值取向也不应相同。我国延迟退休年龄的政策目标不应是缓解政府的财政压力,而应是完善我国的退休制度,为今后应对人口老龄化奠定政策基础。In times of any major social system adjustment, the social backgrounds and value-orientation of the system must be taken into consideration. Compared with developed countries, the Chinese people's lives are not well-off; the level of welfare is lower; the burden of taxation is heavier, while the pace of ageing is far slower than that of the major developed countries; the social dependency burden is a lot lighter than that of developed countries; and pension payments suffer less pressure. Therefore, the backgrounds of delaying retirement age in China are quite different from developed countries and the value-orientation should be different. The purpose of the policy, i.e. delaying retirement age, should not be meant to relieve the financial pressure, but to perfect our retirement system and lay a policy foundation for coping with the ageing problem in the future.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.175