歇后语词典编纂中释义用语规范问题的思考  被引量:1

On Regular Interpretation in Compilation of Idioms Dictionary

在线阅读下载全文

作  者:梁永红[1] 

机构地区:[1]长治学院中文系,山西长治046011

出  处:《武陵学刊》2015年第2期113-117,122,共6页Journal of Wuling

摘  要:歇后语释义过程中所使用的连接被解释条目和释文的语言学术语——释义用语的准确与否,在一定程度上体现了歇后语词典的整体价值。然而,目前歇后语词典释义用语的使用出现了很多不规范现象,问题主要集中在两个方面:"比喻""指"的泛用和混用;"比喻""形容"的混用。为准确运用释义用语并实现它应有的价值,需要真正了解歇后语的认知语境,并在此基础上把握好歇后语深层意义与表层意义之间最佳关联点的关联方式。The correctness of interpretation determines to a great degree the value of idioms dictionary. However, there are many irregular interpretation problems in compilation of idioms dictionary such as confusion of“Zhi”and“biyu”, confusion of“biyu”and“xingrong”. In order to ensure correctness of interpretation, we should understand the cognitive contexts and the best association between deeper meaning and surface meaning.

关 键 词:歇后语词典 释义用语 关联 认知语境 

分 类 号:H136[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象