检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]哈尔滨工程大学外语系,黑龙江哈尔滨150001
出 处:《齐鲁师范学院学报》2015年第2期130-135,共6页Journal of Qilu Normal University
基 金:2013年度黑龙江省哲学社会科学规划项目"语法隐喻在政治语篇中分析和功能研究";批准号13C017;2014年哈尔滨工程大学"三育人"课题;2014年度黑龙江省哲学科学研究规划项目;批准号14E086
摘 要:文章从语法隐喻的角度,采取定量和定性的研究方法,对比中、美报纸政治新闻语篇,试图揭示中美政治性新闻在运用概念语法隐喻方面的异同,为跨文化语言教学以及新闻翻译提供借鉴。研究显示为:中美政治性新闻报道中存在大量的概念语法隐喻,主要变现为"名词化";英文语篇的"形容词化"和"动词化"运用比汉语更加丰富和多样。从分布情况来看,两种语言中动词转为名词最为普遍。并分析这些语法隐喻在政治类语篇中的功能。From the perspective of grammatical metaphor, this essay adopts both quantitative and qualitative research methods to contrast the Sino-US political news discourse. This essay attempts to reveal the features of Sino-US political news in terms of grammatical metaphor, which can be used for cross-cultural language teaching and translation.Studies have shown: 1) In Sino- US political news there are a lot of conceptual metaphors, mainly realized as "nominalization" ; 2) "adjectivization" and "verbalization" in English discourse are far richer and more diverse than those in Chinese.3) From the distribution point of view, the two languages prefer verb-to- noun metaphor to others processes. And functional analysis of grammatical metaphor in political discourse is also made.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.145.116.193