检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王中雨[1]
机构地区:[1]黑龙江中医药大学基础医学院,哈尔滨150040
出 处:《黑龙江教育学院学报》2015年第4期140-141,共2页Journal of Heilongjiang College of Education
基 金:黑龙江省教育厅人文社会科学项目"中西方中医英语译写对比研究"(12542264)阶段性成果
摘 要:从医学论文英文题目的翻译原则、方法和要求三方面集中探究了医学科技论文英文题目的翻译规范和译法,以期引起人们对医学论文英文题目表达准确性和适宜性的重视。This paper explores the English translation standardization and methods of medical thesis titles from aspects of the translation principles,methods and requirements in order to arouse people's attention to the expression accuracy and appropriateness of medical thesis titles.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117